Fiches de Cours > Lycée > Espagnol > Les faux-amis et autres difficultés avec les noms

Les faux-amis et autres difficultés avec les noms

1 Les faux-amis

Voici une liste, malheureusement non exhaustive, des faux-amis les plus courants et les plus trompeurs.

Abonar Payer, Acquitter S'abonner Suscribirse a
Acomodar Arranger, Placer Accomoder Preparar, Adaptar
Acordar Décider Accorder Otorgar (un délai), Armonizar
Acostarse Se coucher Accoster Abordar, Atracar (nautique)
Advertir (Faire) Remarquer Avertir Avisar
Apelar Faire appel, Recourir Appeler LLamar
Asomarse Se montrer, Se pencher Assomer Abatir, Fastidiar
Atender a S'occuper de Attendre Esperar
Atestar Remplir Attester Testimoniar
Avalar Se porter garant Avaler Tragar
Campaña (f) Campagne (de pub, ...) Campagne Campo (m)
Celebrarse Avoir lieu Célébrer Festejar, Celebrar
Citación (f) Citation à comparaître Citation Cita (f)
Cola (f) File d'attente Colle Pegamento (m)
Concurrencia (f) Affluence Concurrence Competencia (f)
Concurrir Converger, Assister Concourir Competir, Contribuir a
Conformarse con Se contenter de Se conformer à Adaptarse a
Constiparse S'enrhumer Constipé Estreñido, a
Contestar Répondre Contester Discutir, Cuestionar
Coraje (m) Colère Courage Valor (m)
Creer Croire Créer Crear
Cuestión (f) Problème Question Pregunta (f)
Chandal (m) Survêtement Chandail Pulóver, Jersey (m)
Chanza (f) Plaisanterie Chance Suerte (f), Fortuna (f)
Charlatán, a Bavard, e Charlatan Embaucador
Dato (m) Donnée Date Fecha (f)
Débil Faible Débile Estúpido, Tonto, a
Departamento (m) Compartiment Département Provincia (f), Sección (f)
Departir Converser, Deviser Se départir de Desistir, Abandonar
Divisar Apercevoir Diviser Dividir
Doblar Plier Doubler Duplicar
Economía (f) Economie Economie (épargne) Ahorro (m)
Embarazada Enceinte Embarrassé,e Molesto, a
Empresario (m) Chef d'entreprise Impresario Empresario (rare)
Enfermo, a Malade Enfermé,e Encerrado,a
Ensayar Répéter (théâtre) Essayer Intentar, Probar
Entender Comprendre Entendre Oír
Equipaje (m) Bagages Equipage Tripulación (f)
Espalda (f) Dos Epaule Hombro (m)
Excusar Eviter Excuser Disculpar, Perdonar
Exprimir Presser (un fruit) Exprimer Expresar(se)
Falta (f) Manque, Erreur Faute Culpa (f), Error (m)
Fiero, a Cruel, le Fier, ère Orgulloso, a
Figura (f) Silhouette Figure Cara (f)
Fineza (f) Amabilité, Cadeau Finesse Delgadez, Finura
Fracasar Echouer, Rater Fracasser Destrozar, Romper
Granja (f) Ferme Grange Granero (m)
Guardar Ranger Garder Conservar, Cuidar, Vigilar
Habitación (f) Pièce, Chambre Habitation Residencia (f), Domicilio (m)
Investir Conférer une dignité Investir Invertir
Jubilarse Prendre sa retraite Jubiler Regocijarse
Largo, a Long, gue Large Ancho, Amplio, a
Letra (f) Lettre (graphique) Lettre (missive) Carta (f)
Limonada (f) Citronnade Limonade Gaseosa (f)
Mancha (f) Tache Manche Mango (m)
Marcharse S'en aller Marcher Andar, Caminar
Nombre (m) Prénom, Nom Nombre Número (m)
Novela (f) Roman Nouvelle Noticia (f)
Paisano (m) Compatriote Paysan Campesino (m)
Parada (f) Arrêt Parade Exhibición
Partir Diviser Partir Irse, Marcharse
Pillar Attraper Piller Saquear
Prender Attacher, Fixer Prendre Tomar, Coger
Presumir de Se vanter de Présumer Suponer
Procurar Tenter de Procurer Proporcionar
Quitar Oter, Enlever Quitter Dejar, Abandonar
Subir Monter Subir Sufrir, Soportar
Suceso (m) Evénement Succès Exito (m)
Sufrir Supporter Souffrir Padecer
Tabla (f) Planche Table Mesa (f)
Timbre (m) Sonnette Timbre Sello (m)
Vaso (m) Verre Vase Florero (m)

2 Noms qui ont un genre diférent en français et en espagnol

2.1 Mts masculins en français et féminins en espagnol

Là non plus, la liste n'est malheureusement pas exhaustive !

  • le calme = la calma
  • le dos = la espalda
  • l'exploit = la hazaña
  • le fruit = la fruta
  • le lait = la leche
  • le légume = la verdura, la hortaliza
  • le massacre = la mantaza
  • le moratoire = la moratoria
  • le paradoxe = la paradoja
  • les prémisses = las premisas
  • le sel = la sal
  • le serpent = la serpiente
  • le signe = la señal
  • le soupçon = la sospecha
  • le tarif = la tarifa

2.2 Mots féminins en français et masculins en espagnol

  • l'analyse = el análisis
  • l'attaque = el ataque
  • l'augmentation = el aumento
  • l'épaule = el hombro
  • la carte (géographique) = el mapa
  • la commande = el pedido
  • la fusée = el cohete
  • la haine = el odio
  • la jalousie = los celos (toujours pluriel)
  • la limite = el límite
  • la mer = el mar
  • l'origine = el origen
  • la paire = el par
  • la planète = el planeta
  • la portée (de la main) = el alcance
  • la voiture = el coche

Remarque : Tous les mots se terminant par -or en espagnol sont masculins (el olor, el dolor, el color, …), sauf :
la coliflor, la flor, la labor, la sor.

2.3 Mots qui changent de sens au masculin et au féminin

El capital Le capital La capital La capitale
El cólera Le choléra La cólera La colère
El cometa La comète La cometa Le cerf-volant
El cura Le curé La cura La guérison
El frente Le front (guerre) La frente Le front (visage)
El guía Le guide (personne) La guía Le guide (touristique, livre)
El margen La marge (le bord) La margen La rive
El orden L'ordre (contraire de désordre) La orden L'ordre (le commandement)
El parte Le communiqué La parte La partie
El policía Le policier La policía La police

3 Autres difficultés

3.1 Les surnoms

Les Espagnols aiment beaucoup donner des surnoms aux personnes qu'ils connaissent bien. Ainsi, beaucoup de prénoms espagnols ont un surnom qui leur est propre. Parmi les plus courants, on trouve :

  • Prénoms féminins :
    • Carmen = Carmencita, Carmina,
    • Concepción = Concha, Conchita
    • Dolores = Lola, Lolita
    • Francisca = Paca, Paquita
    • Guadalupe = Lupe, Lupita
    • Isabel = Isabelita
    • Josefa = Pepa, Pepita
    • Juana = Juanita
    • Luisa = Luisita
    • Manuela = Manola, Manolita, Menchu
    • María = Maruja, Marieta, Mariuca
    • Mercedes = Merche, Merceditas
    • Montserrat = Montse
    • Pilar = Pilarín, Pili
    • Rosa = Rosita
    • Rosario = Rosarito, Chari, Charo
    • Socorro = Socorrito
    • Trinidad = Trini
  • Prénoms masculins :
    • Antonio = Antoñito, Toño
    • Carlos = Carlitos
    • Enrique = Quique
    • Fernando = Nando
    • Francisco = Paco, Paquito, Curro
    • Gregorio = Goyo
    • Ignacio = Nacho
    • José = Pepe, Pepito, Joselito
    • José María = Chema
    • Juan = Juanito
    • Luis = Luisito
    • Manuel = Manolo, Manolito
    • Miguel= Miguelito
    • Pablo = Pablito
    • Pedro = Pedrito, Pero, Perico
    • Roberto = Robertito

3.2 Les noms d'animaux

La plupart des animaux ont leur genre fixé une fois pour toutes.

  • la ardilla = l'écureuil
  • el ganso = l'oie
  • el ratón = la souris

On indique donc le sexe de l'animal en ajoutant macho pour un mâle, et hembra pour une femelle.

On dira ainsi : la rana macho pour la grenouille mâle, et la rana hembra pour la grenouille femelle.

3.3 Les noms de rivières et de montagnes

  • Tous les noms de montagnes sont masculins (Los Pirineos, Los Andes), sauf ceux précédés des mots Sierra (La Sierra Nevada) ou Cordillera (La Cordillera Cantábrica).
  • Tous les noms de fleuves, de mers ou d'océans sont masculins (El Gualdalquivir, El Amazonas, El Sena, El Loira, El Mediterráneo, El Pacífico).

3.4 Autres

  • Les jours de la semaine, les points cardinaux, les notes de musique et les mois de l'année sont du genre masculin : el lunes, el oeste, el fa y el sol, el mes de octubre.
  • Les lettres de l'alphabet sont du genre féminin : la a, la b, la c...
xs
sm
md
lg