Il y a, en allemand, deux nuances très importantes à faire dans la construction du complément de lieu : savoir si le complément de lieu implique ou non un mouvement, un changement d’endroit.
On parle alors de directif ( avec mouvement) et de locatif (sans mouvement).
Ces compléments de lieu sont introduits par des prépositions.
Certaines de ces prépositions sont toujours suivies du datif ou de l’accusatif, la question du cas à employer ne se pose donc pas.
Prépositions toujours suivies du datif :
Prépositions toujours suivies de l’accusatif :
D’autres prépositions sont suivies tantôt du datif, tantôt de l’accusatif :
C’est là que la notion de mouvement intervient pour savoir si on emploie le datif ou l’accusatif.
Le directif indique un déplacement, un mouvement qui est fait d’un point à un autre. Le complément de lieu répond à la question Wohin ? (où, dans quelle direction ?). Dans ce cas-là, on emploie l’accusatif.
La notion de mouvement peut être parfois plus subtile.
On emploie ici l’accusatif car l’action de coller qc sur un mur sous-entend un mouvement.
Le locatif indique le lieu où l’on se trouve. Le complément de lieu répond à la question wo ?
Il n’y a pas de mouvement. On emploie alors le datif.
Bei et zu signifient tous les 2 chez. On emploie -zu- quand on se rend chez quelqu’un et -bei- quand on se trouve chez quelqu’un. Avec un article défini, on peut parfois contracter la préposition et l’article.
La même nuance existe pour les locutions - nach Hause - et - zu Hause -. Lorsque l’on va à la maison, on emploie -nach Hause- et lorsque l’on y est -zu Hause-.
Lorsque l’on se rend dans un pays ou une ville on emploie la préposition -nach- et lorsque l’on s’y trouve on emploie -in-.